求翻译 :梦溪笔谈卷十人事二

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 12:32:37
蒋堂侍郎为淮南转运使日,属县例致贺冬至书,皆投书即还。有一县令使人,独不肯去,须责回书;左右谕之皆不听,以至呵逐亦不去,曰:“宁得罪;不得书,不敢回邑。”时苏子美在坐,颇骇怪,曰:“皂隶如此野很,其令可知。”蒋曰:“不然,令必健者,能使人不敢慢其命令如此。”乃为一简答之,方去。子美归吴中月余,得蒋书曰:“县令果健者。”遂为之延誉,后卒为名臣。或云乃大章阁待制杜杞也。

侍郎蒋堂担任淮南转运使时,下属各县按例在冬至送书信来祝贺,各县的使者都是送信之后即刻返还,有一个县令的使者,独独不肯离去,要等回信,蒋侍郎的下属叫他回去,他都不听从,即使呵斥驱逐他也不离去,回答说:“宁可获罪,若得不到回信,就不敢回县。”当时苏舜钦(字子美)在座,很惊骇,他说:“差人如此蛮野发横,该县县令可想而知。”蒋堂说:“不是这样的,细细想来该县令必定是个严明强干的人,能让人如此不敢怠慢他的命令。”蒋堂就写了一封书信回他,那使者方才离去。苏舜钦回吴中一个月多后,收到蒋堂的书信说:“那县令果然是个严明强干的人。”于是四处传扬那县令的美名,后来那县令终于成为一代名臣,有人说那个县令即是大章阁待制杜杞。

梦溪笔谈 陨石 译文
治平元年(1064)在常州将近中午时,天上发出如雷的巨大声音,一颗几乎像月亮那麼亮的星出现在东南方;一会儿又有一声震响,星移向西南方;又一声震响后坠落下来,掉在宜兴县民许氏的园中.远近的人都看见了,熊熊火光映照著天,许家的篱笆全被大火烧毁.到火熄灭时,看见地下只有一个像杯子一样大的洞,非常深,往深处看,见到那星在深洞中亮光闪烁,很久才慢慢黯淡下来还在发热不能接近.又过了很久,挖开那个洞,有三尺多深,得到一块圆形石头,仍有热度,大小像拳头,一头稍微有点尖,颜色像铁一样,重量也差不多.常州太守郑伸得到那石头,送给了润州的金山寺,至今用盒子收藏起来,有游人来就打开盒子让他们参观.

梦溪笔谈日月之形译文
日月之形

日月之形如丸。何以知之?以月盈亏可验也。

月本无光,尤银丸,日耀之乃光耳。光之初生,日在其旁,故光侧而所见如钩;日渐远,则斜照,而光稍满。如一弹丸,以粉涂其半,侧视之,则粉处如钩;对视之,则正圜。此有以知其如丸也。

译文:
日月的形状像球体。怎么知道的呢?用月亮的盈亏可以证明。
月亮本来没有光,就像银质的小球,太阳照射它才发光啊。光开始出现在月亮上时,太阳在它的侧面,所以光亮显示在月球的侧面而且看见的像钩形;太阳渐渐走远,就斜着照在了月亮上,所以月光稍稍变得圆满。就像一个圆球,用粉涂上一半,侧面看它,那么涂上粉的地方就像弯钩一样;正面看它,就是正圆。凭借这个就知道月亮的形状是球体的。