法文 帮忙翻译以下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 02:30:53
Lavage au lave-vaisselle
Tous les articles en opale, porcelaine, en grès et en céramique passent au lave-vaisselle.

• Ne rince pas tes articles avant de les placer dans la machine. Et oui, comme les lave-vaisselle sont conçus pour utiliser de moins en moins d’eau, et que les détergents sont de plus en plus actifs, si tu rinces tes articles avant de les mettre au lave-vaisselle, le détergent ne pourra pas agir sur les salissures donc il agira directement sur la surface de l'article.

• Utilise de préférence une lessive liquide ou en gel, adaptée aux articles décorés ou délicats (mention spécifiée au dos du paquet) ou une poudre classique avec un protecteur intégré. Si la poudre ne contient pas de protecteur intégré, il existe des protecteurs additifs que tu peux acheter séparément et ajouter ensuite à la poudre.

• Si tu utilises des pastilles 3en1 (avec sel intégré), il ne doit plus y avoir de sel dans le lave-vaisselle,

在机器中使用这种洗涤剂
用于所有如蛋白石, 瓷器, 在砂岩和陶瓷在洗碟机中使用的物品上.

• 不要在放他们之前漂洗您的物品在机器中。 并且, 洗碟机被设计为能更少使用水流, 并且洗涤剂也是更为有效的, 如果您在放入他们之前漂洗您的物品在洗碟机中, 它将直接作用在物品的表面,进行洗涤,而不能清除内在的污点。
• 使用这种液体洗涤剂或是膏状的洗涤剂, 适应于娇柔的或那些经过加工的物品(诸如那些盒子的背面有特殊批注的)或是那种传统的有凝聚胶质的粉末。 如果粉末不包含凝聚胶质,存在一些您购买而后添加在其中的保护剂.
• 如果您用片状三合一(含有集成盐), 那么您在洗碟机中不应该再加入这类盐, 否则作用将增加到十倍,并且在一些洗涤中将可能腐蚀玻璃。

手洗
为了更持久地保持玻璃物品外在的颜色(汇集颜色, 钢颜色, HAPPY COLORS, FLOWER FLOWER, 所有玻璃的杯脚, gobeletss焦炭可乐, 颜色, 圆锥形, 伏特加SHOT)和在水晶(汇集了五彩纸屑的那种)的外表, 建议您使用手洗的方法.
• 不要使用金属磨蚀海绵,而要用一块软的海绵
• 使用温热的水和含有肥皂水的水来清洗
• 请注意使用一块柔软质地的布料柔和地烘干他们, 对于玻璃杯的杯脚, 使用paraison好好的拿着他们,您有可能损伤到腿玻璃的杯脚。

木制的物品请用湿海绵来清洁,不能使用有摩擦力大的东西
• 清洗后请立刻擦干他们
• 不要让他们浸泡在水中

餐桌的小台布的清洗
• 请用湿的布头来清洁

餐巾的清洗
• 使用机器分开洗涤他们
• 不要使用漂白
• 不能用烘干机烘
• 再通过低温熨烫即可

• 将杯子放在他们上面并且不可以喝他们
• 千万不要叠放您的玻璃,当然除非是那种“可堆叠的”那么等可以特殊