很多英语高手都可能不会翻译的一个句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 08:15:16
"I tend to agreed with him, just because of the rules and the way the game is being played today," Bryant told me after he scored 50 Friday night in a victory over the Hornets. "They scored so many more points back in the day, had more possessions. In this day and age, with the scouting and the zone defense, it's very tough."

“由于今天比赛的规则和方式,我倾向于同意他的观点,”布莱恩特在星期五晚上拿下50分战胜黄蜂后告诉我。“他们今天拿下了许多分,以及更多的控球权。在这一天,这个时代,由于侦察和区域防守的存在,这是很难办的。”

呵呵,高手都不会,我更加不会了,期待高高手出现

"我趋向对同意他, 由于规则和方式比赛今天被演奏," 布耐恩特告诉了我在他计分了50 星期五夜在以大黄蜂的一次胜利之后。"他们计分了因此许多点在天, 有更多财产。在这天和年龄, 以侦察和区域防守, 它是非常坚韧的。"

"我倾向于同意他的观点,仅仅是因为今天玩这个游戏的规则和方式。”拜伦在周五晚以50分之差胜过赫内兹后对我说,“他们在这一天赢回了更多点数,获得了更多战利品。在这一天,这个时代,侦察和区域防卫的存在,使得这个游戏非常艰难。”