急求王安石《书〈刺客传〉后》的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 08:21:01

  1. 译文:

    曹沫作为大将却丢了城池,又劫持天下的盟主(齐桓公),管仲因(让齐桓公)不要背信于天下诸侯所以(曹沫)计谋一时成功。我只是奇怪智伯以国士之礼对待豫让,豫让为何不预先用其谋略?豫让的确是国士,但不能用计策使晋免于三分,救智伯免于丧命,只是区区一死相报,怎能够与其较量!
    这也算不背弃自己的志向了。聂政受雇于严仲子,荆轲被燕丹所豢养。这二人,在地位低下穷困的时候,看重自身,不轻易为人所知,也可以说是有所图了。那些身怀道德以图入世的人,(相对比这些刺客)又怎么样呢?

  2. 王安石《书刺客传后》原文:

           曹沫将而亡人之城,又劫天下盟主,管仲因勿倍以市信一时,可也。予独怪智伯国士豫让,岂顾不用其策耶?让诚国士也,曾不能逆策三晋,救智伯之亡,一死区区,尚足校哉?其亦不欺其意者也。聂政售于严仲子,荆轲豢于燕太子丹。此两人者,污隐困约之时,自贵其身,不妄愿知,亦曰有待焉。彼挟道德以待世者,何如哉?

  3. 《书刺客传后》是王安石的一篇读史杂论。而《刺客传》乃司马迁《史记》 中的名篇,文中赞五杰奉“士为知已者死”为人生信条,留传千古。

    然王安石对司马迁“名垂后世,岂妄也欤”的观点提出了疑义,认为真正的“国士”应该是有道德、有治国安邦才能的人。

  王安石在<书刺客传后>的文章里叙述了两个故事.
  (1)一个故事是豫让刺杀赵襄王不遂而自杀的故事.
  (2)第二个故事是聂政刺杀侠累和荆轲刺杀秦王的
  故事.
  为了说清文中涉及的人物国度以及涉及的事,不能不一一介绍相关的人和事:
  曹沫:春秋时鲁人齐攻鲁,他随鲁庄公战于长勺.用计击败齐国.相传齐君鲁君在柯相会,曹挟齐签订盟约.收复失地.
  管仲:春秋时政治家相齐桓公称霸.拜为客卿.
  智伯:春秋时晋国四卿之一.因轻侮赵襄王结怨.
  后又与三卿绝裂.他率韩魏攻赵,决水灌城后又索地.
  找、赵说服韩魏反戈.智伯败被杀.晋被瓜分
  豫让:春秋晋人.初事范氏,继而为智伯家臣.韩赵魏共灭智伯,他