请教:应该如何翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 01:20:37
High–speed photography of laboratory simulations of arcing faults has provided images of how these events can engulf workers in a ball of fire.

Doughty, Floyd&Neal(2000) conducted laboratory testing of high-energy electric arcs, which led to refinements in arc hazard analysis and risk assessment, and in methods to assess protective clothing performance in arc flash exposures. Jones, Liggett, Capelli-Schellpfeffer, et al. (2000) designed and conducted tests involving equipment and work scenarios commonly found in industrial environments. Jones, Liggett, Capelli-Schellpfeffer, et al. (2000)

The events are actually multiple energy events, with intense blast, mechanical and acoustic energy accompanying the intense thermal energy.

In 1982, Lee published a theoretical model for estimating the risk of injury to personnel who may be exposed to an electric arc.

Occupational safety professionals are uniquely positioned to respond to every unintentional

形成弧光的缺点的实验室模仿高速摄影提供了图象的怎样这些事件在火球可能吞噬工作者。
勇猛, Floyd&Neal (2000)举办了实验室试验高能电弧, 哪些在弧危险分析和风险评估导致了提炼, 并且在估计防护服装表现的方法在弧闪光曝光。 琼斯, Liggett, Capelli-Schellpfeffer, 等。 (2000)介入设备和工作情景的被设计的和进行的测试在产业环境里共同地发现了。 琼斯, Liggett, Capelli-Schellpfeffer, 等。 (2000)
事件实际上是多个能量事件, 以强烈的疾风, 伴随强烈的热能的机械和音响能量。
1982年, 李出版了一个理论模型为估计伤害的风险对也许被暴露在电弧的人员。
职业性安全专家独特地被安置反应对电能的每有意无意的工作场所暴露作为一个潜在的致命或环境威胁的情景。

你应该下载金山词典.这么多要晕呀.那是汉英,英汉都译的.

形成弧线缺陷的实验室仿真的High?Cspeed摄影学已经提供这些怎样事件能吞噬在一团火中工人的形象.Doughty,Floyd&Neal((2000)进行高-能源电弧弧的实验室试验