帮忙翻译一下 谢绝机译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 19:02:11
大侠们帮帮忙~~~谢谢。
During her recent visit to Asia, Condoleezza Rice, U.S. Secretary of State, acknowledged China’s progress when she said, “If there is any new change in Asia, that is the rapid economic growth of China.” While on board a flight for India, she made a similar comment, “Without question, in this continent featuring fast development, China will be an important factor, if not the most important one,” a clear signal that development in China has become the symbol for a fast-changing Asia.
谢谢各位了!

在美国国务卿赖斯最近访问亚洲过程中,她承认了中国所取得的进步,她说道"如果说亚洲有什么变化的话,那么就要属中国的经济腾飞了".当她登机飞往印度时也作出了一个类似的评论,"毫无疑问的,就算不是最重要的因素,中国也对这种持续的快速发展起到了重要的作用." 这些都清楚的表明了中国的发展已经变成了亚洲快速变化的一种标志.

美国国务卿 赖斯最近访问亚洲时,曾公认中国的进展,她说,“如果说亚洲有改变,那就是中国经济的飞速发展”。 在她去印度的飞机上,她发表了类似的看法,“毋庸置疑,就算不是最重要的因素,中国也对这种持续的快速发展起到了重要的作用 ”作为一个很明显的信号,中国的发展已经成为飞速改变的亚洲的一个标志.

美国国务卿赖思在她最近到亚洲的访问中谈到中国的发展时说道:“如果在亚洲有一个新的变革的话,那就是中国快速的经济增长。”在去印度的飞机上她做了相类似的评价:“毫无疑问,在这块飞速发展的地域,中国将是一个极其重要的因素。”这是对于中国将变成飞速变革的亚洲的象征的一个清晰信号。

闲着没事,我就译译,有些时间没动手了。
美国国务卿康多莉扎•赖斯在最近的访亚中,在一次谈话时公开赞扬了中国的进步,“如果说亚洲有什么新变化的话,那就是中国的快速经济增长。”在即将登机飞往印度时,他也作了相似的评论:“毫无疑问,在这块飞速发展的大陆上,如果说不是最重要的,中国也将是一个非常重要的因素。”这很明显的表示,中国的发展已成为日新月异的亚洲的象征。
........