跪求英语大虾翻译一段话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 08:53:42
求求你们,就这段,只求质量,救我一命。用信息发给我的,可追加30分,拜托了
Speaking personally I am glad to be a heroic man.

I am pleased that I am attractive to women but grateful I’m no bounder. Though I’m touched when married women fall in love with me, as frequently they do, I am rarely to blame. I never encourage these fits and do my best to get them over their derangements so as not to lose the friendships of their husbands when they are known to me, or the neutral friendship of the ladies themselves. This happens less than you might think, however, for whenever I am a houseguest of a married friend I usually make it a point to bring along a girl. These girls are from all walks of life—models, show girls, starlets, actresses, tennis professionals, singers, heiresses and the daughters of the diplomats of most of the nations of the free world. All walks. They tend, however, to conform to a single physical type, and are almost always tall, tan, slender and blond, the girl from Ipanema as a wag friend o

就我个人来讲,我很高兴能成为一个英雄。
各种各样不同的女人都被我吸引,觉得我有魅力,对于这一点我很开心/欣慰,并且充满感激。当已婚的女人爱上我时,我都会很感动,尽管这经常发生,但我很少受到指责。我从来也不鼓励她们这样做。并且尽我最大的努力帮助她们渡过这段混乱的时期。当我和她们的丈夫相识时,我们就能成为朋友,甚至可以和这些女士本人也成为中性的朋友。然而,这并不像你认为的那样经常发生。因为无论什么时候我到一个已婚的朋友家里去坐客,我都会带上一个女孩,避免误解。
这些女孩从事各种各样的职业---有模特,展示小姐,starlet(这个词没查到,可能指明星吧),演员,职业网球选手,歌手,还有自由国家里外交官的女儿或继承人。
五花八门,她们身材高挑,健康苗条,金发碧眼,但是她们都愿意单身。我的一个朋友,来自于ipanema就是这样。
她们为人敏感,聪慧,而且擅于航行(the Australian crawl这句没看明白). 她们冰清玉洁,因为无论是腿上的一块美人记还是肩上的一道划痕都会让我敬而远之的。 不管黑天白夜她们的气息都一样香甜(我从来也没见过一个女人在进食时会破坏她的气息)Arm hair, of course, is repellent to me though a soft blond down is now and then acceptable. 我知道我听起来很自负,但不是这样的. 我是被那些充满磁性的,柏拉图式的(精神上的)理想主义的真正完美的美丽所吸引。
(by the way ,when i finished it ,i feel cold.)

亲自地说我高兴是英勇的男人。

我是高兴的,我对女人是吸引人的但是感谢的我不是粗鲁的人。 虽然我被接触当已婚的女人秋天在爱方面和我,如同时常他们做一样,我很少地应受谴责。 当他们为我所知的时候我从不鼓励这些适宜而且尽全力克服他们他们的扰乱如此的同样不要再失去他们的丈夫友谊, 或淑女的中立友谊他们自己。这发生得比然而,你可能想少,因为每当我是我通常使它成为点带一个女孩的已婚朋友的一个在家过夜的客人。 这些女孩来自各行各业- 模型 , 表演女孩,小星星,女演员,网球专业人士,歌手, heiresses 和自由的世界大部份国家的