请帮忙看下这段日文是否正确

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 13:45:11
ホテルは心地良くて静かで趣があったことに食事の环境を使うことを提供します、现在吃茶店を行って工事を新しくして、时间は毎日の朝9时~午后6时で、期间私达は极力騒音を制御して、贵宾が受取るのを免除して邪魔を确保します。あなたの支持と理解に感谢します。

中文翻译应为:
酒店为了提供一个舒适幽雅的用餐环境,现正进行咖啡厅翻新工程,时间为每日早上九时至下午六时,期间我们将竭力控制噪音,确保贵宾免受滋扰。感谢您的支持与谅解。

酒店为了提供一个舒适幽雅的用餐环境,现正进行咖啡厅翻新工程,时间为每日早上九时至下午六时,期间我们将竭力控制噪音,确保贵宾免受滋扰。感谢您的支持与谅解。
当ホテルはお客様に対し、より快适な环境を提供するため、吃茶店の内装工事を行っておりますが、工事时间は毎日のAM9时からPM6时までです。工事期间中はお客様に迷惑をかけないようになるべく騒音低减措置を讲じます。ご支持とご理解のほどよろしくお愿いします。
我稍微改动了一下,意思基本上都是一样的。