急救!帮忙翻译!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 19:37:36
 
For reasons that range from simply making ends meet to putting money away for luxuries or retirement, millions are taking on second or even third jobs for added cash. Employment agencies in nearly every city report heavy demand for part-time jobs. In most cases, the avalanche of requests far exceeds available jobs. The U.S. Bureaus of Labor Statistics estimate that about one third of the nearly 5 million Americans who have more than one job need the additional income to cover basic living expenses. That is the case with Sgt. Lupe de la Garza, a 14-year veteran of the Los Angles Police Department. The extra income---$500 a month—has enabled the de la Garza family to put money away for the children’s college education and take vacations. Says de la Garza: “I get a little tired sometimes, but making the effort ahs been well worth it for my family.”

从根本原因,储存49,000为买奢侈品或用来养老,上百万人做第二甚至第三兼职用来增加收入.几乎每个城市的工作中介报导做兼职的强烈要求.在大多数情况下,雪崩(?)的请求远远超过现有的职位.美国劳动局的统计资料估计,将近五百万的做兼职的美国人中的大约三分之一需要额外收入弥补基本生活费的不足.这种情况在Sgt. Lupe de la Garza,一个14年的洛杉矶警察局老兵身上发生.额外收入--每月500美元使得 de la Garza 一家可以为了孩子的大学教育和休假存钱.de la Garza说: “有时我有点累了,但值得为我家人花费精力.”

有的地方意译的,还有avalanche意为雪崩,不知怎么解释

几百万人从事第二甚至是第三职业,其原因个不相同,有的是为了养家糊口,有的是为奢侈享乐.几乎每一个城市的用人单位都有对兼职工作需求极大的报道.有些时候,真是供不应求.美国劳动统计局估计,在五百万从事第二或第三职业的人中,有近三分之一是出于挣钱贴补家用的需要.嘉泽,一名有着十四年警龄的老警察,就属于这种情况.每月500美元的额外收入,不仅可以使嘉泽这样的家庭交付孩子上大学的学费,还可供全家度假旅行.嘉泽表示,我有时候是觉得有点累,但是为了家里人,我觉得值!
持证人员翻译,绝对权威!!!!!!!!!!

由于各种社交总要有一系列奢侈品和娱乐事项的原因,成千上万的人为了增加收入而参加第2或第3个工作。几乎每个城市的雇佣代理商都说想要参加兼职的人实在太多了。更多可能是,这将引起供过于求。,U.S政府劳动部门评估一下,在美国大概有三分之一接近500万的人寻找更多工作是为了增加他们收入来维持正常生活消费。这是Los Angles 警察局部门 with Sgt. Lupe de la Garza, 14年来的一个老手的估计,这个500美元一个月的额外收入仅仅只能支付the de la Garza family 孩子的学费和暑假开支。de la Garza说:“我偶尔也会感到一丝疲倦,但是这点点辛苦会对我的家庭来说很值得”