私はよく生活すべきだと决まる.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 03:33:58
怎么翻译呢?是我决定全新的生活吗?

全句可翻译为:

私はよく生活すべきだと决まる./我决定应该好好生活。

文法解释:

私は:我,在这里做主语;

……と决まる/决定……:决定的内容在と的前面;

よく/好好地,是よい的连用形,在这里修饰“生活す”;

生活す/是文语动词,等于现代日语的“生活する”,这里是“生活す”是文语动词的终止形;

……べきだ/“べき”是文语助动词,相当于汉语的“应该”它应该接在动词的终止形后;

よく生活すべきだ/翻译为“应该好好地生活”。

我决定应该好好生活。

我决定应该好好生活

私はよく生活すべきだと决まる.
我决定应该好好生活