请高手帮我转换一个句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 05:39:01
How likely am I to win the first prize?(chance)
即用上chance这个词把上句转化成一个和其意思想同的句子。书上给的答案是:Is there any chance for me to win the first prize?我总觉得不太合适,原句的意思我想是:我得第一的可能性有多大?而答案的意思是我有机会得第一吗?
不知我分析的对不对,请高手指点。

你分析得很好,书上给出的确实没有强调出可能性有多大。
不过 how likely 翻译成 我有可能。。。从这点分析,书上给出的答案又是合理的。

也可以说 What is the chance for me to win the first prize?

What is my chance of wining the first prize?

既然是可能性,我认为还要用上How, 所以应该是 How is the chance for me to win the first

你看这样改行不行?
How many chances are there for me to win the first prize?