谁能帮我翻译古文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 07:47:15
《迎闯王,不纳粮》翻译
杞县举人李信者,逆案中尚书李精白子也。尝出粟赈饥民,民德之。日:
' 李公子活我'.会绳伎红娘子反,掳信,强委身焉。信逃归。官以为贼,囚狱中。
红娘子来救,饥民应之,共出信。
卢氏举人牛金星,磨勘被斥。私入自成军,为主谋。
潜归,事泄,坐斩;已,得末减。二人皆往投自成,自成大喜,改信名曰岩。
金星又荐卜者宋献策,长三尺余。上谶记云:' 十八子主神器' ,自成大悦。
岩因说曰;' 取天下以人心为本,请勿杀人,收天下心'.自成从之,屠戮为
减。又散所掠财物赈饥民,民受饷者不辨岩、自成也。杂呼曰:' 李公子活我'.
岩复造谣词曰:' 迎闯王,不纳粮' ,使儿童歌以相煽。从自成者日众。

杞县举人李信,是罪臣尚书李精白的儿子。他曾经拿出家里的粮食救济饥民,百姓很爱戴他。说:' 李公子救活了我们'.恰逢玩绳子杂技的艺人红娘子造反,俘虏了李信,强迫他投降。李信逃了回来。官府以为他是贼人,把他关在监狱里。
红娘子来救他,从前被他救济的百姓同时响应,共同把李信救了出来。
卢氏县的举人牛金星,考核是被训斥了一番。就偷偷地跑到李自成军营里,替李自成出谋划策。
偷偷回来后,事情败露,被判斩首;不久,又被减刑。两个人都去投奔李自成,李自成非常高兴,给李信改名叫做李岩。
牛金星又向李自成推荐了算命的宋献策,宋献策身高三尺多。他献上占卜的结果说:' 十八子主神器(十八子组成李字)' ,李自成非常高兴。
李岩趁机建议说;' 夺取天下要以人心为本,请不要杀人,来收买天下人的心'.李自成采纳了,屠杀的事情就减少了。又建议分散所掠夺的财物救济饥民,受到救济的百姓分不清李岩和李自成。就杂声高喊:' 李公子救活了我们'.
李岩有编造歌谣说:' 迎闯王,不纳粮(承认李闯王的统治,就可以不缴纳粮食)' ,让儿童传唱来煽动百姓。来投奔李自成的人一天比一天多。

原文发过来撒...

没有原文怎么翻译...我们自己找?
你自己这么懒..我们怎么帮你

没有原文????

迎闯王,盼闯王,闯王来时不纳粮 是只有这句话吗?
就是人人都盼李自成赶紧来,李自成来了就不用交粮食了。

?