各位帮忙看下这段英文哪里错了?```急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 05:31:34
Wings

The fried-chicken restaurant where I was working had a big rush just before closing one day, leaving us with nothing to sell but wings. As I was about to lock the doors, aa quietly intoxicated customer came in and ordered dinner. When I asked if wings would be all right, he leaned over the counter and replied, "Lady, I came in here to eat, not fly."
翅 膀

一天,我工作的炸鸡店在关门前出现了一阵抢购狂潮,结果除了鸡翅外所有的东西都卖完了。当我正准备锁门时,一名喝醉了的旅客进来要进餐。我问他翅膀行不行,他从柜台上靠过身子来,回答道:“女士,我到这儿来是吃东西的,不是要飞!”

各位 帮忙``十分急``
有好答案一定一定加分~~!!!!

问题蛮多的。。。

.......
你翻译的很好啊...有什么错啊....
具体想挑错的话没有错...

一位安静的醉汉。

我问他要不要吃鸡翅。

看上去没有大问题啊。

我觉得将ONE DAY 提前,加AT 在WORKING 后面会更好.

One day,the fried-chicken restaurant where I was working at had a big rush just before closing.

1. leaving us with nothing -- shouldn't it be "leave us nothing"?
2. not fly - maybe it should be "not to fly"

Sophie