To be or not to be.莎士比亚的懂的来

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 22:51:12
莎士比亚说:To be or not to be.That's a question!
这句话的中文意思,与这句话的意义(含义)要清楚,明白,最好加上背景资料
不要太长,也别太短,好的加分哦^-^嘿嘿...
我知道是莎士比亚的哈姆雷特的台词..拜托啊......我要意义!!这句话的意义 啊...含义啊..........

生存或毁灭
这个是哈姆雷特里面的名句啊
To be, or not to be: that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die: to sleep;
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
To sleep: perchance to dream: aye, there's the rub;
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause: there's the respect
That makes calamity of so long life;
For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despised love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of the unworthy