请帮我翻译!!Orz

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 08:39:39
With Pressure floating away like the wind. The intention for love swallows up the air

请帮我翻译上面的这句英文...越快越好..也要很准确哦...谢谢!!!

困扰如风般烟消云散,爱意却渐浓悄悄弥漫。

原文文笔不错,翻译过来压韵也许要好些.

随着压力象风一样飘走,爱情的愿望弥漫在空气中。

藉由压力漂浮的离开喜欢风。 对于爱的意图在空气上面忍受

爱如细沙,握得越紧,抓住的越少!

困扰如风飘散,爱的冲动漫天飞舞。

随着压力如风而逝,爱的欲望弥漫在空气中......