有日语专业的么?日语终助词男女区别使用的有哪些??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/28 22:36:45
像那个お兄さんだら这个だら不是女性用的么
就像这类,能列出一些这种区别的用词么,男女用分开的就是说

就是性别语对吧

终助词的话,男性用的就是だぞ、ぜ、や这些
比如时间已经快到了 もう时间だぞ
还有就是だ后面加一个い,比如それはなんだい

女性用的だ后面加わ,これが好きだわ
かしら,比如これでいいかしら
てよ、てね也是女性用

还有なあ和ね,本来是男女都可以用的
不过某些用法还是会体现出男女差异
比如きみは、弱いな
这就是男士用的

可能因为情景需要,像很多动画片,也会把性别用语混用的
不过我想,在日本国内,可能一般情况下,还是会区别用

主要体现在语气上。
比如:
疑问终助:男性か;女性かしら
命令终助:男性よう;女性なさい
请托终助:男性ください;女性ちょうだい
等等。

很多现在已经通用了,有些年轻人更是喜欢反着用了。
女的说仆さあ男的说なんかしら?现在都不奇怪了。

以下只是语法上,实际上现在怎么用都不奇怪了。助词中附着在谓语部分末尾的助词叫终助词。表达说话人的感受。

か:表示疑问·提问

例:ほんとにいくんですか。(真的要去吗?)

ね:表示同意,或期待意见一致

例:そうね。 (是啊)

ねえ:请求赞同,或表示惊讶

例:きれいですね。 (真漂亮啊!)

よ:提供信息或表明主张

例:寒いですよ、ほんとに。 (很冷,真的。)

よね:表示确认

例:明日ですよね。 (是明天,对吧。)

わ:(女性用语)提供信息。表明轻微主张

例:いいわ、私がやるわ。 (行啊,我来做吧。)

わよ:(女性用语)表明主张

例:あの店、安いわよ。 (那家商店很便宜的。)

の/なの:(女性用语)提供信息:加强语气表示感动或提问

例:なんてきれいなの。 (多漂亮啊。/真美啊。)