急求:英译汉(11)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 14:23:07
Although the data generally supported the three hypotheses in the study, it is interesting that the hypotheses were not supported for all brands and product pairs. Explanations for this include limitations of this study, specifically, that the brands and product pairs were not the same in both parts of the study and the similarity ratings were less sensitive measures than the forced choices between sentence pairs. Still, it seems interesting to consider why a common brand name increased similarity perceptions for product pairs associated with some brands but not others. Perhaps the most likely explanation is that, by context or direct association, some brands add something more to natural product categories than do others.
Acknowledgements
David M. Boush is Associate Professor of Marketing in the Charles H. Lundquist College
of Business at the University of Oregon. The author thanks Editor Robert Meyer and two
anonymous reviewers for comments on earlier drafts of th

虽然通常的数据在书房中支持了三个假说,假说不为所有的商标和产品对支持了是有趣的。
明确地为这的说明包括这次学习的限制,商标和产品对是在两学习和相似性额定值的部分方面同样的比在句子对之间的强制的选择是更少地敏感的量度。
仍,它好像有趣的考虑为什么为用一些商标联合的产品对次普通的商标名字增加的相似性感觉而不其他的人。
很可能说明也许是靠上下文或直接的协会,一些商标比其他的人做对自然的产品种类更加加某物。
认可大卫·M·Boush在俄勒冈的大学之处在业务的查尔斯·H·Lundquist学院是买卖的同伴的教授。
为在这本手稿的更早的草稿上的评语的作者感谢编辑罗伯特·迈耶和二个匿名的评论者。

虽然数据通常支援这三个假定在那研究, 它是有趣的假定是不支援为所有的商标和产品双。 对于这的解释包括限制这研究, 明确地, 那商标和产品双在部份两者中不是一样的那研究和类似等级是比较不敏感措施超过那被迫的选择在句子之间双。 剧照, 它似乎有趣的以一些商标考虑为什么一个通常的商标增加的类似知觉为产品双被联合除了不其他。 也许那最有可能的解释是, 藉着上下文或者直接的协会, 一些商标增加某事对天然的产品种类的更多超过做其他。
承认
大卫 M. Boush 在查尔斯 H. Lundquist 学院中是行销的副教授
生意在奥勒冈州的大学。 作家谢谢编者罗勃特 Meyer 和二
作者不详的书评人为意见在早的之上草稿这手稿

虽然数据一般支持了三个假说在研究中, 它是有趣, 假说未支持对于所有品牌和产品对。解释为这包括这项研究的局限, 具体地, 品牌和产品对不是相同在两研究方面的部份并且相似性规定值是较不敏感措施比牵强的选择在句子对之间。但是, 它似乎有趣考虑为什么一个共同的名牌增加了相似性悟性为产品对与一些品牌但不是其他人交往。或许很可能解释是, 由上下文或直接协会, 一些品牌增加某事更来自然产品类别比其他人。承认大卫M. Boush 是行销副教授在查尔斯・H. Lundquist College 事务在俄勒冈大学。作者感谢编辑罗伯特・迈尔和二个匿名评论者关于这个原稿更加早期的草稿的评论。急求:英译汉(11) 求翻译。。。英译汉。。。急。。 急求:英译汉! 急求:英译汉!(4) 急求:英译汉!(5) 急求:英译汉(5) 急求高手英译汉 英译汉~~~急求 急求:英译汉 急求情诗!!!!!!!!!!!!!!!!11