翻译一首英语诗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 00:26:13
这首诗是一个同性恋者写给他的教授,在他把这首诗交给教授之后,就自杀了,当他的教授听到他自杀的消息之后很震惊也很惋惜,很同情他的处境,也很后悔没有早点发现去帮助他。

“Being gay is to be condemned by the church as sinful, by psychologists as pathological and by the law as criminal.
Being gay is to live two separate lives never being able to be completely honest in either.
…….

Being gay is to awaken every morning, live everyday and go to sleep every night fearing discovery and rejection by your family and friends.

Being gay is dating girls when you don’t really want to just to maintain your cover.
……..

Being gay is to go to a public place with your lover and not be able to show affection.
……..

Being gay is hating yourself for what you are and knowing that you can’t and don’t want to change”

同性恋者被心理学家谴责为有罪的病理学和罪犯。 过单独生活 从未老实说出自己是同性恋者。 …….作为同性恋者 每天早上苏醒,每晚入眠 就寝都惧怕被发现和你的家庭和朋友的拒绝。 同性恋者约会你不真的想要仅仅为了保持你的盖子什么时候的女孩。 …….. 作为同性恋者将与你的情人一起去一个公共场所并且不能表现爱。 …….. 作为同性恋者是不喜欢的自己是因为你什么并且那你不能并且没想要改变"

不太顺 自己改改吧

"是快乐将由法律谴责由教会一样有罪, 由心理学家象病理性和作为罪犯。 是快乐将居住二不同生活从未能是完全地诚实的在或者。 ....... 是快乐将唤醒每个早晨, 居住每天和去睡觉每夜恐惧发现和拒绝由您的家庭和朋友。 是快乐约会女孩当您真正地不想要对维护您的盖子。 ........ 是快乐将去一个公共场所与您的恋人和不能显示喜爱。 ........ 是快乐恨自己为是什么您和知道您不能和不想要改变"

不要啊这么厉害
写这样诗的人都死了
5555555555555555555555555555555555