急!!!论文翻译(英译中)最高分,谢你们了,第一部分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 04:19:42
Interaction and Outeraction:
Instant Messaging in Action
Preambles
The buddy list helped conversation initiators judge when
recipients were likely to be available and thus partially
addressed the problem of connection failure. A more
significant benefit of IM accrued to the recipient: IM
reduced interruptivity by allowing recipients to negotiate
availability. One user noted that with IM it is possible to
contact others in a way that “interrupt[s] them without
interrupting them too much” (see also [3]). And unlike the phone, instant messages were easily screened and
responded to, even when users were engaged in face to face
conversation with others in their offices. Initiators of
instant messages often checked to see whether recipients
were active before sending a message. If an initiating
message arrived at an inconvenient time, recipients would
often ignore it until they were ready to convers

内在互动和外在互动
即时讯息的作用

导言

伙计名单帮助交谈创始者判断当
接收者可能是可利用的时和部份地因而
论及了连接失败的问题。 一个
更加重大的好处的IM累积了对接收者: IM
通过允许接收者谈判可及性减少了
interruptivity。 一名用户注意到,与IM它是可能
与他们,无需太多中断他们”的其他联系用“中断的
方法[s] (也参见[3])。 既使当用户面对面参与了交谈与其他在他们的
办公室,并且不同于电话,立即消息
容易地被筛选了并且反应了对。 立即消息
创始者经常检查看接收者是否
在传送信息之前是活跃的。 如果一则创始的
消息到达了在不便的时光,接收者
经常会忽略它,直到他们准备交谈。 因此许多
IM交谈采取了序文的形式,
创始者试图确定recipie的准备

立即传讯在行动 序文 伙计名单帮助了交谈创始者法官当 接收者可能是可利用的和因而部份地 论及了连接失败的问题。一更多 重大好处的IM 累积了对接收者: IM 被减少的interruptivity 由允许接收者谈判 可及性。与IM 它是可能的一名用户被注意 联络其他人用方法"interrupt[s ] 他们 中断他们太多"(参见也[ 3 ]) 。并且不同于电话, 立即消息容易地被筛选了和 反应了对, 既使当用户面对面参与了 交谈与其他人在他们的办公室。创始者 立即消息经常检查看是否接收者 是活跃的在送信之前。如果创始 消息到达了在不便的时光, 接收者会 经常忽略它直到他们准备好交谈。许多IM 交谈采取因此序文的形式 创始者试图确定准备 接收者为IM 互作用。经常人们会送 简单的立即消息喜欢, "Suzi?" 看见如果某人是 可利用为IM 交换。如果接收者反应了, "attentional 合同" 建立了两个 党明确地同意, 通信能 进行。 有用性IM 作为谈判的一个技术 可及性由事实显示立即消息是 经常过去经常谈判可及性为交谈 媒介不同于IM 。例如, 许多通知者被使用 立即消息作为序文为电