谁能帮我翻译一下。最好是意大利文。英文也行啦

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 11:00:47
我也许是爱你的
在烛光摇曳中
我看到你
你出现在我的梦裏
可是 我却不能触及你
每次看到你
我都想哭泣。

万分感谢啊~~~~

意大利语:forse amore che vi trascinate nel candlelight li vedo voi comparirenel sogno ma nell'io della miniera realmente non posso toccarlo ognivolta li vedo I tutta desiderare per sob.
英语:perhaps love you Drags in the candlelight I see you You appear in mine dream But I actually cannot touch you Each time sees you I all want to sob.

I perhaps love you. Drags in the candlelight. I see you. You appear in mine dream. But I actually cannot touch you. Each time sees you. I all want to sob.

I might love you in the candlelight flicker that I see you, you are in my dreams but I can not touch you every time I see you want to cry

I might love you in the candlelight flicker that I see you, you are in my dreams but I can not touch you every time I see you want to cry.(英文)Potrei amarlo nella luce intermittente del candlelight che li vedo, voi sono nei miei sogni ma non posso toccarlo ogni volta che li vedo desiderare gridare. (意大利文)