翻译合同4--英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 04:57:01
第七条 乙方的违约责任
1.乙方不能交货的,应向甲方偿付不能交货部分货款的0.3%的违约金。
2.乙方所交产品品种、型号、规格、颜色、数量、质量不符合同规定的,如果甲方同意利用,应当按质论价;如果甲方不能利用的,应根据产品的具体情况,由乙方负责包换或包修,并承担修理、调换或退货而支付的实际费用。乙方不能修理或者不能调换的,按不能交货处理。
3.乙方提前交货的,甲方应及时接货,仍可按合同规定的交货时间付款;合
规定自提的,甲方可拒绝提货。

第八条 甲方的违约责任
1.甲方中途退货,应向乙方偿付退货全部货款100%(指已做好货物),另违约金5%。
2.甲方未按合同规定的时间和要求提供应交的技术资料的,除交货日期得顺延外,应向乙方偿付每日货款总额1%的顺延交货违约金;如果不能提供的,按中途退货处理。
3.甲方自提产品未按供方通知的日期或合同规定的日期提货的,应按逾期提货部分货款总值1%计算,向乙方偿付逾期提货的违约金,并承担乙方实际支付的代为保管、保养的费用。
4.甲方逾期付款的,应按照每延期一日向乙方偿付逾期付款额0.5%的违约金。
5.甲方违反合同规定拒绝接货的,应当承担由此造成的损失和运输部门的罚款。
6.甲方如错填到货地点或接货人,或对乙方提出错误异议,应承担乙方因此所受的损失。

The default responsibility of the seventh second party
1.the second party can't deliver goods of, should liquidate 0.3% penalty fees that can't deliver goods parts of payments toward the first party.
2.the product species,model number,specification,color,quantity,quality that the second party hand over not agree with the contract provision of, if the first party the approval make use of, should according to the quality theory price;If the first party can't make use of of, should according to the concrete circumstance of the product the second party is responsible to guarantee returnable or wrap to fix, and undertake to fix,transpose or reject goods but pay of actual expenses.The second party can't fix perhaps irreplaceable, press can't deliver goods a processing.
3.the second party delivers goods in advance of, the first party should connect goods in time, still can press the time of delivery payment of the contract provision;Match
Provision