《悯农》这首诗用英语怎么翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 05:06:00
锄禾日当午,汗滴禾下土,谁知盘中餐,粒粒皆辛苦~~~~就是这一首,拜托各位了~~~

Toiling Farmers

Farmers weeding at noon,
Sweat down the field soon.
Who knows food on a tray,
Thanks to their toiling day?
全文

Toiling Farmers
Farmers weeding at noon,
Sweat down the field soon.
Who knows food on a tray,
Thanks to their toiling day?

《悯农》的英文版
悯农
Sympathy for the peasants

锄禾日当午,Hoeing millet in mid-day heat,
汗滴禾下土.Sweat dripping to the earth beneath:
谁知盘中餐,Do you know the food on your plate,
粒粒皆辛苦.Each grain was hard-earned.