这句话有点不清楚。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 09:32:53
Open spaces give the suburbs an edge over the city.

首先结构不是太清楚,是不是give这里是主谓双宾?
是不是 实际等于 give an edge for the suburbs

其次这里edge翻译成什么,总感觉整句不太通顺。

开拓空间为郊区提供了像城市一样的优势。

edge在这里是优势的意思。

A GIVE B SOMETHING
Open spaces (A) give the suburbs (B) an edge over the city (SOMETHING)。

edge翻译成 优势

开阔的空间给郊区一个相对于城市的优势。
over the city (超过城市)

开 阔 的 空 间 给 郊 区 提 供 了 凌 驾 于 城 市 之 上 的 优 势 。
open spaces give an edge to the suburbs
the edge makes the suburbs better than the city