法律条款翻译,请高手指点!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/28 06:19:16
10-1 该房屋交付时存在缺陷的,甲方应自交付之日起的十日内进行修复,逾期不修复的,甲方同意减少租金并变更有关租金条款。
10-2 因甲方未在本合同中告知乙方,该房屋出租前已抵押或产权转移已受到限制,造成乙方损失的,甲方应负责赔偿。
10-3 租赁期间,甲方不及时履行本合同约定的维修、养护责任,致使房屋损坏,造成乙方造成财产损失或人身伤害的,甲方应承担赔偿责任。
10-4 租赁期间,非本合同规定的情况甲方擅自解除本合同,提前收回该房屋的,甲方应按提前收回天数的租金的2倍向乙方支付违约金。若支付的违约金不足抵付乙方损失的,甲方还应负责赔偿。
10-5 乙方未征得甲方书面同意或者超出甲方书面同意的范围和要求装修房屋或者增设附属设施的,甲方可以要求乙方恢复房屋原状(恢复房屋原状/赔偿损失)。
10-6 租赁期间,非本合同规定的情况,乙方中途擅自退租的,甲方可没收乙方的押金,押金不足抵付甲方损失的,乙方还应负责赔偿。

10-1 Where the house has deficiencies upon delivery, Party A shall take the responsibilty to repair it within 10 days after the day of delivery. Party A aggres to a reduction of rent and variation of provisions on lease payment if Party A does not perform such obligation within the aforesaid time limit.

10-2 Where Party A doesn't inform Party B in this contract that the house is mortgaged or the transferring of the house is limited before rent of the house, and thus causes damages to Party B, Party A will be responsible to compensate Party B's losses.

10-3 During the term of the lease, where Party A fails to perform the obligation of maintaining and repairing the lessed house promptly as agreed in this contract, and thus causes damages to the leased house, Party A shall be responsible for all the property losses or personal injuries caused to Party B.

10-4 During the term of the lease, where Party A rescinds the contract unilaterally and take