to be or not to be ,that"s a question

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 19:31:55
这句话的故事背景是什么? 谁能帮我解释一下这句话的具体含义,能用在什么场合?

To be or not to be That is a question
William Shakespeare
[Hamlet]
哈姆雷特王子发现母亲和叔叔害死了自己的父亲,并且两人早有奸情之后的。此时的他痛苦、疑惑,对人生充满怀疑,觉得人活着没有意义,自杀更好,可又对死亡很恐惧,不知人死后会不会下地狱。所以在这段独白里,他非常犹豫,思考着是该“生存还是毁灭”.
所以这句话的意思是 选择生存还是毁灭 这是个问题

出自莎士比亚的名剧《哈姆雷特》,意译就是“生存还是死亡,这是个问题”,是剧中主人公在犹豫是否自杀时的内心独白,一般用于思考人生的场合。

生存还是毁灭,这是一个问题。这是莎士比亚的《哈姆雷特》中的一句话。是说他在追查自己父亲死亡的真正原因时的犹豫、迷茫和彷徨。当你面对问题不知道怎么做的时候,你也可以用!不过很有些喜剧效果。

按照弗洛伊德《释梦》中的说法 是Hamlet原我(libido)和超我的激烈对抗
是灵与肉 是欲望和道德强烈冲突 最终导致剧中的哈姆莱特 自我的哈姆莱特 失去理智的哈姆莱特 好比现实中的我们 凡是经过社会道德折磨的 都可以用