这段俄语歌词怎么翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 00:51:26
下面是vitas的 一首歌的歌词~那位高手帮忙看看怎么翻译
Lrc by Дима
Очень много раз я себе
задавал вопрос
для чего родился на свет ?
Я взрослел и рос.
Для чего и плывут
облака идут дожди
в этом мире ты для себя
ничего не жди
Я бы улетел к облакам
да крыльев нет
манит меня из далека
тот звездный свет
Но звезду достать нелегко
хоть цель близка
И не знаю хватит ли сил
для броска

Я подожду еще чуть-чуть
и собираться буду в путь
вслед за надеждой и мечтой
Не догорай звезда моя
постой...
сколько же мне ещё дорог
Предстоит пройти
сколько покорить вершин
чтобы себя найти
Сколько же с отвесной скалы
мне падать в низ
Сколько начинать всё с нуля
и есть ли смысл
Я подожду еще чуть-чуть
и собираться буду в путь
вслед за надеждой и мечтой
Не догорай звезда моя
постой.
歌名大概是星星,vitas的歌

建议:  77.别看姐不美,姐照样把你耍的找不着北。

是哪首歌呢??直接说出歌的中文名可能比较容易找到中文版的歌词

啊啊啊啊啊啊啊啊啊~~~~~~~~~~~~~~~
教主的歌!!!我拜托你给个歌名吧……