哪位达人帮忙翻译下..谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 17:08:29
(1) causes for action for contributions in general average under contractual provisions which did no more than require general average to be adjusted according to York-Antwerp Rules, as in the bill of lading here, accrued at the time when each general average sacrifice was made or general average expense incurred.

(2) as a matter of law in the absence of any agreement to the contrary, the publication of the average statement settled nothing; it had no other legal effect than as an expression of opinion by a professional man as to what were the appropriate sums payable to one another by the various parties interested in ship and cargo; it was just not capable of giving rise to any fresh cause of action or of postponing the accrual of an existing cause of action for an unliquidated sum.

(1 )造成行动捐款海损根据合同规定,并没有超过规定海损 要调整据约克-安特卫普规则,因为在提单这里, 累的时候,每一个共同海损牺牲,作出或共同海损牺牲的损失.
( 2 )作为法律的事情,在没有任何协议的情况下, 该刊物的平均声明没有解决; 它没有其他法律效力,只是作为一种表达意见,以专业的男子是什么人 适当的款项支付给另一个人的各种兴趣船舶和货物; 实在没能引起任何新鲜事业的行动或推迟计 现有诉讼清偿的款项.

大致这意思,有时候因为很忙虽然自己英语也还行,但翻译还是借助翻译软件更快捷,建议以后赶时间的话也可以这么做。如 google上的language tools就还蛮好用的。

抱歉的是:这里其中有些专业术语,或专用词可能不太对哦~~

(1)普通情况,为了贡献的动作,象这里装载的货物证券一样,按照领肩·安特卫普规则,共同海损被调整只是作为必要的契约上的条款下能放的各共同海损牺牲损失被制作了的时候产生的平均或者费用戴了的共同海损。

(2)相反,没有怎样的协定的时候作为法律问题,海损清算书的公布什么也没安上终结的; 那(样)对由于什么到船有着兴趣的各种各样的聚会的彼此来说由于在是的,支付到期恰当的共计关于的专家的意见的表示在家以外法律上的不能持(有)着效果和货物的;动作的怎样的新鲜的原因也带来,那个不能延期为了只有「非-拂」破裂了的共计的动作的既存的原因的。

(1)起因为行动为贡献在共同海损在做没有比要求共同海损根据约克安特卫普规则被调整的契约供应之下,和在提货单这里,累积了,当每共同海损牺牲做出了的时候或共同海损费用招致了。

(2)什么都作为法律问题在没有相反所有协议时,平均声明的出版物没有安定; 它没有其他法律作用比作为观点表示由一个专业人至于什么是适当的总和付得起对互相由对船和货物感兴趣的多党派; 它不是就是能提升行动的任何新起因或延期行动的现有的起因的增殖unliquidated总和。