文明与奢侈 译文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 00:40:48
急求 高一语文课文 文明与奢侈 译文!!!!!!!!!
不是这个,要蔡元培写的,但还是谢谢

原文:

7.1子曰:“述而不作(1),信而好古(2),窃比於我老彭(3)。”

注释:

(1)述:阐述,复述。作:创作、创新。(2)信:相信,不随便怀疑。好(hao4):喜爱。古:指古人学说。(3)窃:私自地,表示谦虚。比:并列。於:把。我老彭:指自己和老彭,《大戴礼》中哟个商朝的贤大夫名叫老彭。

译文:

孔子说:“综合阐述前人的学说,却不故意创立新说;相信古人而且喜爱古人的学说,我私自把自己与老彭并列。”(最后一句采纳钱穆先生说法。)

说解:

人人都知道创新的好处,但是如果没有雄厚的基础,所有的创新都将是肤浅的,甚至会造成危害。一个人一生的时间很短暂,经验阅历也不可能很丰富,因此,如果不能借鉴无数的前人几千年的智慧,个人的见解很难深刻,而且很难避免偏颇。“述而不作”,是系统整理前贤的经验和智慧,以便给时人和后人借鉴;是自己系统学习前贤的经验和智慧的过程。“述而不作”的态度,表现出来的是不为了自己的名利而著书立说。“述而不作”不是把前贤的说法杂凑在一起,而是按照一个系统而加以取舍编排,其难度比创作更大,其内容更经得起时间的考验。

从古至今,不知有过多少像我们一样的人写下了多少著作文章,但是,经过时间的淘汰,现在留下名字的作者还有多少?流传下来的书籍还有多少?骗子骗得了一时的人,却骗不了全世的人,我们有什么资格太多地怀疑这些前贤?有什么资格不敬重这些前贤?他们是我们民族精神的传承者,他们是华夏民族的精神支柱。

不知道是不是!