怎么翻译这段啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 05:05:42
召权知开封府,迁右司郎中。
拯立朝刚毅,贵戚宦官为之敛手,闻者皆惮之。人以包拯笑比黄河清,童稚妇女,亦知其名,呼曰“包待制”。京师为之语曰:“关节不到,有阎罗包老。”旧制,凡讼诉不得径造庭下。拯开正门,使得至前陈曲直,吏不敢欺。
拯性峭直,恶吏苛刻,务敦厚,虽甚嫉恶,而未尝不推以忠恕也。与人不苟合,不伪辞色悦人,平居无私书,故人、亲党皆绝之。虽贵,衣服、器用、饮食如布衣时。尝曰:“后世子孙仕宦,有犯赃者,不得放归本家,死不得葬大茔中。不从吾志,非吾子若孙也."

召权在开封府当知县,后升官为郎中
包拯处理朝上事物刚直坚毅,朝廷上的达官宦臣因为(害怕)他而收敛,听说他的人都害怕他.人们把包拯比作黄河一般的清廉,小孩和妇女,也知道他的名字,称呼他为"包待制".京城里的人说他"有什么关照不到的地方自有阎罗一般决断公正的包拯."旧时的制度是,凡是有案情要诉讼的人不能直接到公堂上.包拯把公堂的正门打开,使那些人可以直接到公堂上来陈述自己的遭遇,那些官吏也不敢再欺负这些前来诉讼的人.
包拯个性严厉,对待下官严厉而苛刻,干实事,(大家)即使很痛恨厌恶(他严厉的性格),却不曾不因为包拯的忠诚而宽恕他.包拯不会与人苟且保持和睦的关系,不会摆假面子来取悦其他人,平时生活没有私人的书籍,旧朋友和亲人都断绝了与他的来往.虽然富贵,但是衣服,生活用品,食物就和农民用的一样.他曾经说:"我的子孙后代若有人当官,如果有犯了贪赃枉法的罪的人,都不允许他回家,他死了不准把他的坟墓和先辈的坟墓埋在一起,不听从我的训导的人,不是我的后代."

包拯被朝廷)召令暂时代理开封府尹,升为右司郎中。
包拯在朝廷为人刚强坚毅,贵戚宦官因此而大为收敛,听说的人都很害怕他。人们把包拯笑比做黄河水清(一样极难发生的事情)。小孩和妇女,也知道他的名声,叫他“包待制”。京城里的人因此说:“(暗中行贿)疏不通关系(的人),有阎罗王和包老头。”按旧规矩,凡是诉讼都不能直接到官署(递交状子)。包拯打开官署正门,使告状的人能够到跟前陈述是非,办事小吏因此不敢欺瞒。

包拯性情严峻刚直,憎恶办事小吏苛杂刻薄,务求忠诚厚道,虽然非常憎恨厌恶,但从来没有不施行忠恕之道的。(他)跟人交往不随意附和,不以巧言令色取悦人,平常没有私人信件,连朋友、亲戚也断绝往来。虽然地位高贵,但(穿的)衣服、(用的)器物、(吃的)饮食跟当百姓时一样。(他)曾经说:“后代子孙当官从政,假若贪赃枉法,不得放回老家,死了不得葬入家族墓地。假若不听从我的意志,就不是我的子孙.