日语翻译问题,请高手告知地道的说法。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 09:54:52
汉译日:院内有散放的狗,敬请注意。来访请预约。

这个“散放的”难住了我。

“圈养的”又怎么表达呢?

庭に放したままの犬がいますので、ご注意ください。
来访者はあらかじめ予约してください

庭には放したままの犬がいるので、気をつけてください。
来访はあらかじめ予约してください

圈养的
囲んで饲う

庭に放したままの犬がいますので、ご注意ください。
来访者はあらかじめ予约してください

整句话是
中庭で出る犬を、丁重に頼む注意を持っている。访问は任命をする。
散放的是
出る
圈养的是
ペンの后部