请日文翻译,关于刀具加工方面的.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/02 13:57:27
以下是翻译内容:
超硬铣铰刀
五轴CNC磨床
以前出现过的问题:

1;加工孔径偏小
2;孔光洁度不良
3;加工寿命较短。
改善后的结果:
1;公差合格。
2;粗糙度达到要求
3;按左旋右切的标准;铜轴度变强。
4;寿命较长。

谢谢!
超硬铣铰刀 超硬エンドミル
五轴CNC磨床 5轴CNC研磨盘
1;加工孔径偏小 加工穴の径がやや小さかった
2;孔光洁度不良 穴の仕上げ度は良くなかった
3;加工寿命较短。 寿命は长くなかった
改善后的结果:
1;公差合格。 公差合格
2;粗糙度达到要求 面粗度が要求に満足
3;按左旋右切的标准;铜轴度变强。 左を回って右で切削の基准;同心度は强くなる 同轴度吗?有可能吧。
4;寿命较长。 长寿命化

同讨同讨。
我是帮朋友翻的,反正就这么交差了。

坚硬刃物

CNC研磨旋盘

1;加工孔径偏小
加工の穴径下限値

2;孔光洁度不良
穴光沢度不良

3;加工寿命较短。
加工寿命が短い

改善后的结果:
1;公差合格。
公差合格

2;粗糙度达到要求
表面粗さ合格

3;按左旋右切的标准;铜轴度变强。 (不是同轴度吗?)
左回す右切れるの标准より、同心度が强化になりました。

4;寿命较长。
寿命が长い

水平有限,还请多原谅.

超坚い制造所か。か。5 本の斧の の粉砕机にの前の现われられた质问がある: 1; 処理の开きは小さい2 である; 穴の滑らかな终わりはよくない3 でない; 処理の生命はより短い。改善の结果の后: 1; 共通相违は修饰される。2; 荒さは条件3 を満たす; の轴线に従ってか。か。标准的な権利は切れる。4; 生命はより长い。