我想做日语同声传译,需要考什么证件或者什么考试吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 19:17:18
我想自学日语 然后做同声传译
我高中毕业, 我想我该找点事做
有知道的帮我下,我能吃苦

全国外语翻译证书考试(NAETI)

同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步口译。在各种国际会议上,同传译员以“闪电般的思维”和令人叹服的口译技巧,成功克服上述多重任务(multi-tasking)间的交织、重叠和干扰给大脑造成的能量短缺和注意力分配困难,使听和说并行不悖,成为与源语发言人一样令人瞩目的明星。 根据 AIIC (国际会议口译员协会)的规定,同传译员只要翻译出演讲者内容的80%就已经算是合格了(同传译员翻译出演讲内容的90 %、100 %当然也有可能),因为很多人平时说话非常快,演讲时又只顾及自己的演讲内容或带各地的口音,同传译员只好调动自己的一切知识储备和经验来全力以赴。那些有意放慢速度照顾同传译员的演讲者毕竟不是太多,这就对从业者的素质提出了极高的要求。

同传不经过魔鬼式训练是做不来的,同时也要看你个人是否适合做,这个工作不是人人都可以。你可以先做交替传译,就是口译,不过看你好象是初学,日语越学越难,你要有信心哦。祝你成功。可以在网上查找一下人事部出台的翻译资格证书,里面分口译笔译,评职称都能用哦。

很难的,专业知识要求很高啊。 一般人都做不了。报纸上曾经看到过一则“小翻译毁了大生意”的新闻。 笑死了。 工资都不够赔的。

你可以自学之后考J.TEST
http://www.j-test.com/index.aspx

J.TEST 的评分标准:

◆ A— D级的分数
1000分为满分,成绩为500分以上者可获得认定证书,根据考分来判定其实际应用能力级别。所有考生都会收到一份证明日语应用能力的考试“成绩表”,对成绩达标者发放相应级别的证书。

◆ A— D级的评价
◆1000分为满分
930分(特A级)— 能适