帮忙翻译一篇古文,拜托了,大家……

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 12:51:15
南顿张助于田中种禾,见李核,意欲持去,顾见空桑①中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者息阴下,言:“ 李君令我目愈,谢以一豚。”目痛小疾,亦行自愈。众犬吠声②,因盲者得视,远近翕赫③,其下车骑常数千百,酒肉滂沱④。间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。”因就斫之。 (《风俗通义》)

南顿人张助,在田中植秧,看到一个李子核,想拿走,回头看到一棵中空的桑树,中间有积土,于是把李子核种在那里,并用剩下的肥田浆灌溉。后来有人看到桑树中间又长出李树,回去后相互传诵。有一个患眼睛痛病的人,在李树下歇息,说道:“李君假如让我的眼睛痊愈,我将用一头猪来祭谢。”眼睛痛是小病,于是自行痊愈。乡里的人就像群狗跟着一条狗的吠声跟狂叫一样,把这件事传成了盲人恢复视力,远近轰动,李树下面前来祭拜的车辆马匹经常成百上千,用来上祭的酒肉多得不可胜数。过了一年多,张助远出回来,见到这个情况,惊奇地说道:“这里哪来的神明?是我种的(李树)而已。”于是将它砍掉了。