哪位来帮忙翻译一下吧~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 12:03:06
宋世景,广平人。少自修立,事亲以孝闻。下帷诵读,博览群言,尤精经义。举秀才,对策上第。拜国子助教。迁彭城王勰开府法曹行参军。勰爱其才学、节义,雅相器敬。高祖亦嘉之。迁司徒法曹行参军。
世景明刑理,著律令,裁决疑狱,剖判如流。转尚书祠部郎,彭城王勰每与之,曰:“宋世景精识,尚书仆射才也。”台中疑事,右仆射高肇常以委之。世景既才长从政,夙勤不怠,兼领数曹,深著称绩。频为左仆射袁怀引为行台郎,巡察州镇十余所,黜陟赏罚,莫不咸允,怀大相委重。荐之于世宗曰:“宋世景文武才略,当今寡俦,清平忠直,亦少其比。陛下若任之以机要,终不减古之贤相也。”世宗曰:“朕亦闻之。”广阳王嘉,右仆射高肇,中山王英共荐世景为尚书右丞。王显与高肇有隙,毁之于世宗,故事寝不报。
寻加伏波将军,行荥阳太守。郑氏豪横,号为难治。济州刺史郑尚弟郑远庆为宛陵令,多所受纳,百姓患之。世景下车,召而谓之曰:“与卿亲,宜假借。吾至之前一不相问,今日之后,终不相舍。”而远庆意行自若。世景将绳之以法,远庆怕,弃官亡走。于是僚属畏威,莫不改肃。终日坐于厅事,未尝寝息,县吏、里正及诸细民,至即见之,无早晚之节。来者无不尽其怀抱,皆假之恩颜,屏人密语。民间之事,巨细必知,发奸??伏,有若神明。尝有一吏,休满还郡,食人鸡豚,又有一吏,受人一帽,又食二鸡。世景叱之曰:汝何敢食甲乙鸡豚,取丙丁之帽!于是上下震悚,莫敢犯禁。

这是《魏书*良吏传》里的。译文如下宋世景,广平人。 (他)自小就修身立志,侍奉父母以孝顺出名。放下帷幕专心学习,博览群书,尤其擅长经书义理的研究。后来被推举为秀才,(在科考中)对策而及第。拜官为国子助教。后升官为彭城王曹勰府内的法曹行参军。勰喜爱他的才华学识、气节操义,以高雅的礼节和器物来敬重他。魏高祖对他很器重。又迁为司徒法曹行参军。他通晓刑法和明理,写作律法的书。裁断判决有疑惑的案件,剖析裁断很流畅。转为尚书祠部郎,彭城王曹勰每次见到他,都说:“宋世景精学博识,有尚书仆射之才啊!”台中有了难解决的事,右仆射高肇经常来委托他帮忙。宋既擅长于处理政事,白天勤奋不知疲惫,又兼职好几个军曹职务,有很大的政绩。后来由左仆射袁怀推荐为行台郎,巡察下面得州镇十多个,罢黜升职奖赏处罚,没有不被允许的,袁怀更是将大事委托给他。把他推荐给世宗:“宋的文采武略,当今少有。他的清廉忠诚和平直,也是很少有人能比的上的。陛下如果将重要的职位委任给他,绝不会逊于古代的贤相啊!”世宗说:“朕也听说了。”广阳王曹嘉,右仆射高肇,中山王曹英一起推荐宋为尚书右丞。王显与高肇有过节,在世宗面前诋毁宋,因而此事被搁置起来不被通过. 后来又加官做了伏波将军,荥阳太守。有姓郑的人家豪强蛮横,很难治理。济州刺史郑家的远房弟弟郑远庆做了宛陵令,拿了很多贿赂,百姓都深受其患。宋刚刚到任,把他招来对他说:“我与你亲和,也只是假装的。我对你以前的事情一概不问,在今天起,绝不会不管不问。”但是远庆仍我行我素。宋想要将他绳之以法,远庆害怕,丢弃官职逃跑了。于是官僚及其家属都害怕,没有不改正变严肃的。一天到晚都坐在厅里处理政务,没有休息过,县吏、里正和各个百姓,来就接见,没有早晚的等待。来者没有不对其竭心尽力的,都对其表现出祥和的面容,屏退下人秘密的交谈。民间的案件,大事细节都很清楚,抓奸诉状,就和神明一样。曾有一个官吏,休假完了回到郡里,吃人家的鸡和猪;又有一干人等,接受了人家的一顶帽子,有吃掉了两只鸡。宋呵斥他们:“你怎么干吃这家的鸡和猪,拿去那家的帽子呢!”官吏们都磕头谢罪。因而上下官吏震撼惊悚,没有敢犯禁令的。你自己也翻译一下啦 粉简单啊

宋世景是广平人,是河南尹宋翻的三兄弟。年轻时就有修养,因为事奉父母亲很孝顺而出名。与弟道玙下帷诵读,博览群言,尤精经义。族兄弁甚重之。举秀才,对策上第,拜国子