高人们哪 帮偶翻译这个日文瓦

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 04:27:01
だから、このまま。
もし梦のままで终わっても、彼には予想通りの绝望と、ほんのわずかな希望があるから
いや。
もう、そんな误魔化しはお终いだ。
言叶でしか覚えていなかったものが、鲜明に苏る。
大事に仕舞っていたものが、もう一度动き出す。

[ああ」
ブリキの心臓に、懐かしい血が通う。
黄金の大地。
失われて久しい彼女の郷に、ようやく心が追いついた。
涌きあがる想いは山のようにあって、けれど、喉にあがる言叶は一つだけ。
どれだけ会いたかったか、どれだけ待たせていたかは、もう意味のない事だ。

所以,只是这样。
若是梦一直延续到终结,他会如预想一样绝望 和保有那仅存的希望。
不。
够了,那个欺骗也该结束了。
如果不说就不能记住的家伙,鲜明地觉醒。
重要的任务,再次启动。

“啊”
Blik的心脏,流动着怀念的血。
黄金的大地。
失去很久的她的故乡,终于从心追去。
涌上的思念如山峰般,只是,哽咽在喉中的话语只有一句。
不管怎样想见面,不管怎样等待着,已经没有意义了。

因此,就这样。
如果保持梦的原样? 即使挤进,他也不出所料? 因为有望和一点仅仅要求,所以
不高兴。
已经那样? 魔化喔? 。
只用词语记住的东西? 明? 。
重要地做完了的东西再一次? 来起来。

[那样'
在马口铁心脏上,令人怀念的血经过。
金的大地。
被失去好不容易心追上许久的她的乡村了。
生上的想法像山一样地在,但是,上嗓子的语言是只有一个。
是正在让想见面多少、等多少的鹰派、已经没有意思的事。