最后一段 了大家帮偶翻译下挖

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 09:03:21
そうして。
长い路(みち)の末、彼らは出会った。
星に憧れた彼の旅はこれで终わり。
これからはまた别の、长い长い、彼と彼女の物语が続いていく。
その终わりに。
彼もまた谁かにとっての星になるよう、この世界は回り続ける。

语り部は沈黙し、演奏は途绝えても、物语は终わらない。
それが喜剧であっても悲剧であっても、喝采があるかぎり、物语は终わらない。[lr]
それは数多の人生のように。
报われなかった私たちと、まだ途中にいる私たちに、温かな祝福を。
私たちの道行きは、これからも続いている。

就这样。
漫长路途的终点,他们相遇了。
憧憬着星星的他的旅途,在这里完结。
从这儿开始,将有其它的,漫长的,他与她的故事延续下去。
那个终点。
他也会成为谁的星星,在这个世界轮回。

就算作家沉默了,演奏停止了,故事也不会完结。
那是喜剧也好,是悲剧也好,有喝彩的话,故事就不会完结。
就如同多次的人生。
没能回报的我们,为还在途中的我们,送上温暖的祝福。
走在我们的路上,今后也一直继续吧。