恳请大家帮我翻译下合同中的最后这段话!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 13:17:37
Remarks

a) The Buyer and The Seller shall do their best to resolve all claims by negotiations,
b) All supplements to the present contract shall form an integral part of the contract,
c) The present contract is valid for 12 months from the date that is signed.
d) All changes and supplements to the present contract shall be considered valid only if they are issued in writing and are approved and signed by both parties.
e) The contract consists of 4 pages, without the supplements that are also part here of.
f) The present contract is signed in 2 identical copies, in English, one copy for The Seller and other copy for The Buyer.

川哥给你翻译一下:

附注:
1 买卖双方的要求应在友好协商的基础上解决
2 关于合同的所有补充是本合同的一部分
3 本合同自签订之日起有效期为12个月
4 对本合同所做的所有改动和补充只有以文本形式并得到双方同意并签名后才可生效。
5 本合同一共4页,不包括其中的补充部分。
6 本合同为英语文本,一式两份,买方卖方各持一份。

评论

a) 买家和卖主将做他们最佳解决所有要求由交涉,
b) 所有补充对于当前合同将形成合同的整体部分,
c) 当前合同是有效在12 个月内从签字的日期。
d) 所有改变并且补充对于当前合同将被认为合法只如果他们被发布在文字和是批准并且将由两个党签字。
e) 合同包括4 页, 没有并且是部份这里的补充。
f) 当前合同签字在2 个相同拷贝, 用英语, 一个拷贝为卖主和其它拷贝为买家。

a)买方和卖方应尽最大努力协商解决所有的赔偿问题。
b)本份合同的所有补充条款将形成本合同不可分割的一部分。
c)本合同自签订之日起12个月内有效。

修正一下川哥的翻译
1 买卖双方的要求应在友好协商的基础上解决
2 所有合同的补充条款均应做为本合同的一部分
3 本合同自签订之日起有效期为12个月
4 对本合同所做的所有变更和补充条款只有形成文本并得到双方同意和签属后才可生效。
5 本合同一共4页,不包括作为本合同一部分的补充条款。
6 本合同为英语文本,一式两份,买卖双方各持一份。