能不能帮忙翻译一下?(三段古文)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/27 04:38:29
1. 始皇既没,胡亥极愚,郦山未毕,以遂前策。云:“凡所为贵有天下者,肆意极欲,大臣至欲罢先君所为。”诛斯,去疾,任用赵高。痛哉言乎!人头畜鸣。不威不伐恶,不笃不虚亡。距之不得留,残虐以促期,虽居形便之国,犹不得存。

2. 惠帝二年,萧何卒。参闻之,告舍人趣治行,“吾将入相”,居无何,使者果召参。参去,属其后相曰:“以齐狱市为寄,慎勿扰也。”后相曰:“治无大於此者乎?”参曰:“不然。夫狱市者,所以并容也,今君扰之,奸人安所容也?吾是以先之”

3. 夫贤主者,必且能全道而行督责之术者也,督责之,则臣不敢不竭能以徇其主矣。此臣主之分定,上下之义明,则天下贤不肖莫敢不尽心竭任以徇其君矣。是故主独制于天下而无所制也。能穷乐之极矣,贤明之主也,可不察焉。

I don't know

1.秦始皇死后,胡亥极其愚蠢,郦山工程还没有完成,又重新营造阿房宫,以实现先王的计划。还说什么“对于据有天下的人来说,以为最可贵的,就是想干什么就干什么,大臣们竟然要废弃先君想干的事情”,杀了李斯、冯去疾,任用赵高。二世的这个话叫人多么痛心啊!他长着人的脑袋,却发出牲畜一样的叫声。如果他不逞淫威,人们就不会讨伐他的罪恶;如果他的罪恶不深重,就不至于国灭身亡。直到帝位保不住了,残酷暴虐又加速了他的灭亡,虽然占据着地形有利的国度,还是不能长存。

2.惠帝二年(前193),萧何去世。曹参听到这个消息,就告诉他的门客赶快整理行装,说:"我将要入朝当相国去了。"过了不久,朝廷派来的人果然来召曹参。曹参离开时,嘱咐后任齐国丞相说:"要把齐国的狱市作为某些人行为的寄托,要慎重对待这些行为,不要轻易干涉。"后任丞相说:"治理国家没有比这件事更重要的吗?"曹参说:"不是这样。狱市这些行为,是善恶并容的,如果您严加干涉,坏人在哪里容身呢?我因此把这件事摆在前面。"

3.那贤能的君主,必定精通完备的治国之道而实行督察考核官吏的制度。督察考核官吏,臣子就不敢不竭其所能来效忠他的君主了。这样,君臣的名分职责确定,上下的正确关系彰明,天下无论有能无能的就没有谁敢不尽心竭力地来效忠他的国君了。因此君主独自主宰天下而不受任何制约,便能享尽人间最大的乐趣了,这才是贤明的君主啊。难道可以不明察这一点吗!

作业写完了吗? 你是YC的?^_^~

都YC的?