懂日文的进来,急急....

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 03:31:21
ar: スビッツ]
[al:]
[by:]
[00:00.00]Y
[00:00.55]スビッツ
[00:01.00]
[00:01.89]小さな声で
[00:05.15]仆を呼ぶ暗へと
[00:10.37]手を伸ばす
[00:13.04]静かで
[00:15.46]长い夜
[00:19.63]惯らされていた
[00:22.72]置き去りの时から
[00:27.89]这い上がり
[00:30.69]无邪気に
[00:33.02]微笑んだ
[00:36.87]君に会うもう一度
[00:41.87]
[00:45.79]强がるポーズが
[00:49.12]よく似てた二人は
[00:54.20]弾き合い
[00:57.17]その后
[00:59.41]引き合った
[01:03.66]生まれた顷と
[01:06.81]変わらない心で
[01:11.90]触ったら
[01:14.71]すべてが
[01:17.06]消えそうな...
[01:20.81]君を见つめていた
[01:26.10]
[01:28.52]やがて
[01:30.50]君は鸟になる
[01:33.52]ボロボロの约束......
[01:38.66]胸に抱いて
[01:42.42]悲しいこともある
[01:45.35]だけど梦は続く......
[01:50.48]目をふせないで
[01:54.14]舞い降りる
[01:56.37]夜明けまで
[02:01.93]
[02:47.94]やがて
[02:50.07]君は鸟になる
[02:52.97]ボロボロの约束......
[02:58.16]胸に抱いて
[03:01.80]风に揺れる麦
[03:04.76]优しい日の思い出......
[03:09.94]かみしめながら<

轻声地呼唤我
黑暗中伸出手
默默习惯了长夜漫漫
从此抛弃过往
无邪地微笑
只为遇你再次相遇

就像被强迫停止的两个人
互相排斥
此后又互相吸引
触摸到了
从出生时就没有改变的心意
一切就像要消失一样
再次寻找到你

终于
你变成鸟儿
怀抱着残破的约定
虽然有伤心的事
但是梦想还会继续
无法闭上眼睛
飞舞着降落
直到黎明

终于
你变成鸟儿
怀抱着残破的约定
在风中摇摆的稻麦
是和日里的回忆
かみしめながら.........这两句劣者翻译不出来
つぎなぎのミラージュ

怀抱着重要的约定
虽然有伤心的事
但是梦想还会继续
无法闭上眼睛
飞舞着降落
直到黎明

大概就这样了....基本都是直译...
那个歌手的名字就不知道了....

●直译:

小さな声で、仆を呼ぶ暗へと、手を伸ばす静かで长い夜
●把手伸向轻声唤我的暗黑中的寂静漫长的夜晚
惯らせていた、置き去りの时から
●从已经让我习惯的,丢下我而去的时刻开始
这い上がり、无邪気に微笑んだ、君に会うもう一度
●爬上来,想与天真无邪地微笑的你再相会
强がるポーズが、よく似てた二人は
●示强的姿势,很相似的两个人
弾き合い、その后引き合った
●相互排斥,之后相互吸引
生まれた顷と変わらない心で
●用一颗与出生时相同的心
触ったら、すべてが消えそうな、君を见つめていた
●注视着似乎一经触碰一切将消失的你

やがて君は鸟になる、ボロボロの约束、胸に抱いて
●怀抱着不久你将变成鸟的破碎不堪的约定
悲しいこともある、だけど梦は続く目をふせないで
●不要遮住虽然有悲伤,但梦想仍在继续的眼睛
风に揺れる麦、优しい日の