帮个忙翻译一下,有急用 谢谢谢谢谢谢谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/28 15:39:10
ああ 氷の海 溺れた鸟のように
静けさの 波に沈んで 君を想う

星を见つけたと思った
それは何よりもきれいで
仆はまるで 罠に落ちたみたいに
何度でも 口づけしたんだ

灰色の雨 濡れても濡れても
温もりは 仆から消え去ることなく
君の甘い面影に 花を敷き诘めて
朽ちてゆける日まで 目を闭じる

ああ 夜の森に 漂う云の影に
身を捧げ このままそっと 溶けてしまえたら

溢れる光 眩しくて
奇迹さえも 信じられた
仆は全てを 欲しがる子供みたいに
何度でも 君を抱いたんだ

饮み込んだ砂 少しずつ少しずつ
枯れていく胸で 祈りは尽きて
君の甘い面影に 花を敷き诘めて
朽ちてゆける日まで 目を闭じる

灰色の雨 濡れても濡れても
温もりは 仆から消え去ることなく
君の甘い面影に 花を敷き诘めて
朽ちてゆける日まで 目を闭じる

啊 如同沉溺于冰之海的鸟儿
沉入静谧波滔 想着你

想着看见的星光
那比任何东西都美丽
我就像 坠入了陷阱一般
无数次 亲吻过啊

灰色的雨 淋湿着淋湿着
温暖也不会离我而去
你甜美的面容 覆盖在花朵之中
闭着眼睛 直至腐朽那日

啊 漂过夜之森林云的阴影
将身体交付 就这样慢慢溶化其中

满溢的光芒 如此眩目
相信着哪怕是奇迹
我就像想得到全部的孩子一样
无数次 拥抱过你啊

饮进的砂 一点点一点点
枯竭的胸膛中 祈祷渐弱
你甜美的面容 覆盖在花朵之中
闭着眼睛 直至腐朽那日

灰色的雨 淋湿着淋湿着
温暖也不会离我而去
你甜美的面容 覆盖在花朵之中
闭着眼睛 直至腐朽那日