西班牙语无人称句的问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 15:59:20
En aquel restaurante (atender) muy bien.
这里用atender用什么形式?是用无人称句atienden/se atiende吧?
还有 ?Come(不会打倒问号,也不会打带有重音符号的字母,各位凑合看吧)(decir) esto en espanol?
是用无人称句吧?意思是,人们(所有人,不针对某一个)怎么用西班牙语说这个。对吗?
再麻烦一下,是不是No quiero seguir en esa empresa, porque alli(i上有重音)no se me paga/(me pagan)bien.
最后还有一个 是不是用自复被动说 En nuestro edificio se hace limpieza dos veces al dia.

自复被动就是无人称形式,它表达一种意思,就象camilamiao说的,人称不明确
自复被动一般都是se+动词的第三人称单复数(主要看跟的名词)
答案是:
1 se atiende
2 se dice(是¿Como se dice eso en español? )
3 se paga(不是me paga,这不是自复被动了,已经有人称了,是我了,意思是:我不想再待在那个公司了,因为福利不好)
4 se hace

你说的对着呢。

?Come(不会打倒问号,也不会打带有重音符号的字母,各位凑合看吧)(decir) esto en espanol?
是Como吧?

(me pagan)用的多

se hace limpieza:se limpia较多用

1.第一个用se atiende
2.se dice
3.me pagan
4.se hace limpieza

我举个例子告诉你两者的区别,

Dicen que esta enfermo.

Se dice que esta enfermo.

Dicen更多的可以理解为某人说他病了,但无必要指明某人是谁
Se dice 可以理解为大家都说他病了,范围更广
这个区别不是每种情况都适用,但是很多时候可以用作参考