请对这段话进行翻译,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 17:23:10
Having regard to the amount involved in this controversy, and to the fact that it has already been the subject of litigation in the tribunal, the Trial Division, and this Court, it would be much the best thing if an order could now be made bringing the matter to an end. But, unless the respondent consents to an order being made against it for $70,000 rather than $35,000, I think that the matter must go to the tribunal for the pronouncing of orders in conformity with his Court's reasons.

考虑到在这一争议中所涉及的金额,并且事实在法庭上,它已经成为诉讼主体,审判庭和法院,认为最好的办法是否必要立即作出决定,将此事划上句号.但是,除非被告同意这项作出的反对,为70000美元,而非35000美元,我觉得这件事必须前往法庭的宣判符合他的上法庭的原因.

考虑到在这项争议中所涉及的金额,并且事实上,它已经成为诉讼主体。在法院,审判庭认为如果现在可以作出决定使此事告一段落将为上策.但是,除非被告同意一项命令作出的反对,为70000美元,而非35000美元,我觉得这件事必须前往法庭的宣判符合他上法庭的原因.