求达人翻译3首歌词Vol1.囧``万分感谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 05:59:37
因为太长- -`3首分着来.....

第1首素决明子的トレイン

仆の中の高速列车は
今日もガタガタ言いながら
梦と言う名の駅に向かって
ひたすら走ってる

梦に向かって走るのか
それとも途中腐って锖びるのか
この仆仱肓熊嚖悉獦嫟い胜?
今日も魅了人をさらい出す
なりたい物やりたい事
子供の顷の梦见心
それを燃料にして走り出す
途中下车无効にて限りなく
走る事走り綼けるほど
梦大きく数も増える物
切符书かれた「梦駅」の文字
不安に駆られ霞む一时
「忘れるな」とあの気持ち騲ぎ出す
その时また车轮は回り出す
列车行き先は自分に见える
だからこそ仆は仆でいれる

动き出せ仆の中の
少年のようなピュアなハート
飞び出せ仆の駅へ
草かき分け走り出せ

仆の中の高速列车は
今日もフラフラ舞いながら
梦と言う名の空へ向かって
ひたすら飞んで行く

梦见る限りレールは伸びる
加速する度に不安もよぎる
今何刬で何刬へ向かってるかは
分からなくていい梦诘まってる
车掌いない时刻表无い自分次第
焦らず気负うもん无い
名も无さ駅で止まるもよし
鸣らす汽笛で今日终わるもよし
时には先の暗いトンネル
いつかは必ず光が持ってる
迷わせ惑わせる风を避け
自由の空眺めたそがれ
ただ悠々と走ってくその积み荷の重さ
谁が知ってるだろう
でも构わず音立て飞び立て梦の空へ

ある朝仆の噂 夕方悪い噂
そうさ仆のせいさ
でも気にせず进んで行く

ある朝仆の噂 夕方悪い噂
そうさ仆のせいさ
でも気にせず进んで行く

动き出せ仆の中の
诗人のようなキザなハート
飞び出せ仆の空へ
云かき分け飞ん

“この仆仱肓熊嚖悉獦嫟い胜?”、“今何刬で何刬へ向かってるかは ”的“刬” 和“綼ける”???
是不是乱码啊?不认识,无法对它进行翻译
还有:
“騲ぎ出す”是不是应该打成“騒ぎ出す……sawagidasu”啊?
淡然还有一些不太明白的,用括号标出来,只是我的设想,不知道原文是否如此

翻译如下:
仆の中の高速列车は 心中的高速列车,
今日もガタガタ言いながら 今天也“喀嗒,喀嗒”的边响着,
梦と言う名の駅に向かって 边向着叫梦想的车站行驶,
ひたすら走ってる 一味的向前奔走

梦に向かって走るのか 是真正的向着梦想
それとも途中腐って锖びるのか 或者在途中被腐蚀的生了锈
この仆仱肓熊嚖悉獦嫟い胜? ???
今日も魅了人をさらい出す 今天也和有魅力的人相遇
なりたい物やりたい事 想成为的东西,想做的事
子供の顷の梦见心 如同孩童时期的梦境
それを燃料にして走り出す 将它作为燃料堆出
途中下车无効にて限りなく 途中无限制的下车无效
走る事走り綼けるほど ???
梦大きく数も増える物 梦想在变大,数量也在增加
切符书かれた「梦駅」の文字 车票上“梦想车站”的文字
不安に駆られ霞む一时 驱赶了不安,霞光笼罩
「忘れるな」とあの気持ち騲ぎ出す “不能遗忘”的感觉骚扰着挣脱
その时また车轮は回り出す 这个时候车轮又开始了回转
列车行き先は自分に见える 列车的前进方向能够看得见自己
だからこそ仆は仆でいれる 因为自己而存在

动き出せ仆の中の 自己内心的变化
少年のようなピュアなハート