怎样做好日语翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 06:33:12
在工场里做翻译已经一年了,可是口语还是没有什么提高,领导让我多跟日本人聊天讲话,我并不是很内向的人,可是我就是不知道要跟他们起什么话题,而且觉得自己讲出来的日语水平很低,羞于出手,该怎么办呢?有没有过来人指点一下迷津,万分感谢!!!

语言和环境和兴趣是离不开的,你现在有了工作中和日本人交流的环境这很好啊,接下来重要的是你的兴趣了,多外语没有兴趣,而是因为工作所逼才说的话,那进步是很慢的。你现在就是要多说,多讲,多练才能提高,所谓的“口语”不张口怎么叫口语啊!
在和对方聊天的时候要先了解对方,了解对喜欢什么,对什么感兴趣,说到对方感兴趣的话题的话对方也自然而然的会和你多说几句的。学外语没有什么捷径的,只有张口才行。

自分にもっと自信を持たなくちゃ~~

顽张って~ きっと上手くなるから

ご参考まで!

这个怪不得别人~!
语言是干什么的?
是用来说的~!
如果连嘴都开不了,那学什么语言?
干脆回家种地去~!

人,肯定会犯错的~!
但是只有犯错了,才会长记性儿,以后才不会犯类似的错误~!
恐れていてはいけない、勇敢にしたいと思うあってはいけない
がんばで~!

我很能理解你的感受,日本人最讲究礼貌,有尊敬,自谦等等,我们学习别国的语言,尤其是对没出过国人来说是很难的,总是怕自己用错而适得其反,又怕自己说的过于书面化而引起对象的笑话...其实就是太在意别人的看法,如果你没有去国日本想必对方应该了解,自己就大胆得说,书面语也好,一般人是会理解的.
比如自己听着外国人说咱们中国话,即使有时候过于书面我们不常用心理也不会笑话他们,反而会赞赏他们.
至于说是没什么话题那是自然的,有时个中国人都没什么话更别说是日本人了,只要他问你答,或是随便问他你觉得能听的懂的事情就可以了~人家关键不是来听我们说话的.

充实自己
勇于张口

多说说吧,想和人多交流那就先多听找一些别人感兴趣的话题聊慢慢的就会掌握交往的技巧了.