问这句英语的意思。谢谢先。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 11:59:25
“Some adventuresome educators and campus watchers have openly begun to suggest that college may not be the best, the proper, the only place for every young person after the completion of high school.”
请凭个人能力翻译,不要“参考”翻译网站的,谢谢啦。

有些前卫派的教育家和校园动态观察者曾公开地表达意见,认为大学并非一个高中刚毕业的年轻人唯一的,最好的,最合适的去处。

看看我的效果;

一些激进的的教育者与大学校园研究人员很开明的指出:大学对于一个高校毕业生来说,并不是一个很恰当且最好的唯一去处.

一些激进的教育者和校园关注者大胆的提出了大学可能并不是中学后,每位年轻的学生能去的唯一的,最好,最合适的地方。

一些开放创新的教育家和大学研究者已经很大胆的建议:大学不应该是每个结束了高中学业的年轻人的最好的,最适合的,和唯一的去处!