求中文翻译,非常感谢。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 20:18:04
Indeed,research has shown that people who forgive report more energy,better appetite and better sleep patterns.

主要我想问的是:forgive report more energy

可能是:
原谅......的人在报告中看来更具活力.

整句:
确实,报告已表明那些懂得原谅的人看起来具有更多活力,更好的胃口和更好的睡眠习惯.

forgive 于report 之间应该断开, who forgive 修饰people
这句子好像有点问题

句子划分应该是这个样子的吧```
research has shown that/ people who forgive /report more energy 意思是有宽容心的人report more energy,better appetite and better sleep patterns。可以report 这么多东西,我刚翻了牛津,没有相关解释,我想应该是创造啊什么之类的意思吧```

原谅......的人在报告中看来更具活力.

forgive 于report 之间应该断开, who forgive 修饰people ,report在这个地方是 体现,表明的意思

翻译成 :事实上,研究表明大度的人更具有活力,更好的胃口和更好的睡眠习惯。

实际上,研究显示宽容的人们具有更活跃的精力,更好的胃口以及更良好的睡眠习惯