谁能帮忙翻译一下这段英文,谢谢!3

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 14:52:32
We worked together for the first time on Gangs of New York, and that was when I first witnessed his commitment to his chosen craft梐 commitment that is fierce and total. Unlike many other actors, Leo will keep pushing until he breaks through to an emotional and psychological truth, no matter how ugly or childish or inexplicable.

He holds the screen, like a great silent actor. With his face, his eyes. He knows how to use them and how to use his body; he has an innate sense of how much to give and how much to hold back. I look at him, and I know he's a true actor. The camera knows it. And most important, the audience knows it.

我们在Gangs of New York中首次合作,那也是我第一次看到他是怎样地献身于他所选择的事业,那是极其完全的献身。不像其他一些演员,莱昂纳多会一直用情直到达到感情和心理上的真实,无论那是多么的难看或孩子气或者无法理解。他在屏幕中总是很引人注意,就像一个优秀的哑剧演员一样,他知道如何用他的面部,他的眼睛和他的肢体语言去表达,且懂得该表达多少该保留多少是他与生俱来的能力。我看着他,我知道他是个真正的演员。镜头也知道。最重要的是,观众知道他是个多么出色的演员。

根据自己理解译的 仅供参考