【日语】敬语についてちょっと教えていただけますか。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 00:04:13
1.这句话为什么使用ちょっと
2.いただけます いただきます有什么区别?
向别人请教就请教呗,干嘛说个ちょっと

ちょっと就是表客气 对对方尊敬 对不认识的人 或者地位比自己高的人是一定要的 敬语嘛 不过这个ちょっと一般也不翻译出来 话说到这儿就是更礼貌 可能也有点楼上说的求你的不是什么大事儿的意思 但主要就是自谦 尊敬对方 中文里大概是能不能劳您驾差不多的意思
いただきます就是普通的给我的意思 在这儿是告诉我
いただけます是能不能告诉我 更为礼貌尊敬
有时还说いただけませんか 这个就更为尊敬

日本人嘛,拽的就是个客气劲儿。
ちょっと就是说求你的不是什么大事儿。
いただきます用在陈述句式中 いただけます一般用在问句中,表示能不能的意思。

1.这句话为什么使用ちょっと
稍微。可以稍微教我一点儿关于敬语的问题吗?

日语在日常会话中常用ちょっと
ちょっとお待ちください。
ちょっと失礼しますが。
ちょっとお伺いしたいですが。

2.いただけます いただきます有什么区别?
いただけます:可能,可以给(我)
いただきます:给(我)

ご参考まで!