帮忙翻译啊....急!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 05:19:27
万物并生并育,一相食之机也。余偶见之而偶志之,其未为余所见者,固不可以殚述,殆变态无穷矣。夫物之大小强弱有定,而相制之机则无定,得其机则小可以制大,弱可以制强,盖斗智不斗力云。
古文翻译

万物一同产生并共同生长繁殖,全都遵循相克相制的规律。我偶然看到和听到的并记录下来,其余没有见到的,肯定不能全都记录下来,因为事物的变化是无穷无尽的。事物的大小、强弱是天生的,但是相克的机缘不是固定的。得到机运,小的就能战胜大的,弱的就能战胜强的,都是斗智不斗力。

The myriad things parallel intergrowth and nurtures, one eatsopportunity. Yu Ou sees but partner will it, it not for -odd seeing,solid may not state, the danger metamorphosis is infinite. Thehusband of size and strength has decides, but makes opportunity thenindefinite, its machine then small may make in a big way, is weak maymake strongly, Ge Douzhi does not fight the strength cloud.