一句英文话~帮我看看语法有问题没

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 15:05:36
we put stuffing have apple.orange and pineapple.
我的意思是想手把这些东西放到火鸡里面~因为在感恩节人们经常用东西添满火鸡~
问题是这样问的what do we put inside a turkey?
我因该怎么回答

有点难度啊!
we put stuffing have apple.orange and pineapple.

首先,你要把句子的第一字写为大写。
在你这个句子里有3个句号。
你应该改写为~

We put stuffing have apple. Orange and pineapple.

但是问题不只是出现在这里,还有你写的句子真的没有重点!
所以啊,有点看不懂。

其实英文的语法和平时你写的作文一样。
但是我们中国人学外语还是有点困难。
(不好意思,我离题了。。。)

我建议你还是先告诉我们你想表达什么,然后打出来。

suggested translations:
1. We stuffed apples,oranges and pineapples into the bag.

2.The stuffs that we putted into the bag were apples, oranges and pineapples.

3. We put apples, oranges and pineapples into the stuffing bag.

错了。错在哪自己想

We stuff with apple, orange and pineapple.

stuff做名词有原料的意思,做动词有把……装入填入的意思。你句子是不是想说(向里放些原料,原料里苹果橘子和菠萝)?
we put some stuffs,which have apples、oranges、and pineapples into our fired rice(我们放一些苹果……原料到我们的炒饭中)

We put stuffings of apples, oranges and pineapples in.

我们把有苹果, 橘子和波罗的陷放进去.

二楼的意思是我们用苹果, 橘子和波罗放陷.

三楼的语法有误, 应是: w